您现在的位置:新闻首页>国际新闻

“让更多外国人获得理解中国的钥匙”(海客谈神州)

2019-01-08 08:04时光新闻网编辑:admin人气:


 
 
 
 
 
 
 
 

  高大挺拔的费德利科·马西尼(见上图,叶琦摄)是意大利著名汉学家、罗马大学孔子学院外方院长和罗马大学前副校长。与他交谈,不仅能听到一口字正腔圆的流利中文,还能听到他信手拈来的文学典故与唐诗宋词。自从1976年开始学习汉语,他与中国文化已经打了43年的交道。因在中意语言文化交流和汉语推广方面的杰出贡献,马西尼2010年荣获中国政府颁发的“中意友好贡献奖”。

  “为学习汉语,我们特意跑到中国大使馆门口‘蹲守’”

  “40多年前,我还是学生,当时罗马几乎没有中国人。为学习汉语,我们特意跑到中国大使馆门口‘蹲守’,见到出来的中国人就连忙说‘你好你好’,追着跟人家打招呼。”回忆起当年学中文的趣事,马西尼不禁哈哈直笑:“从使馆出来的人看着觉得十分诧异。”

  为什么会选择学习中文?马西尼直言是被充满魅力的东方文明古国所吸引。“历史由文字记载,了解一种文化,一定要学习它的语言。中国历史悠久,汉语书写历史、传承文化,它是理解中国文化的‘钥匙’!”

  1976年,罗马大学开设汉语课。每周六上午,马西尼都抓住这个难得的机会准时去听课。他说:“那会儿我才16岁,算上我这个旁听生,班上学习汉语的只有4个学生。没有教材,没有辞典,只有一本简单的教材《基础汉语》。汉语的复杂文字和繁琐语法令许多西方人望而生畏。”进入罗马大学就读后,马西尼依旧孜孜不倦地学习汉语,并于1980年申请奖学金前往美国伯克利大学进行汉语强化训练。1983年9月,他获得国家奖学金,来到当时的北京语言学院进修。

  在语言学习之外,马西尼还对普通语言学很感兴趣。在获悉北京大学中文系开设此类课程后,他开始了在北大的旁听生涯。“课程还是每周六上午,真是巧合。”1984年,马西尼从北京语言学院转学来到北京大学,作为班上唯一的外国学生,师从语言学家朱德熙,并着手开始第一个学术项目——“索绪尔语言学对中国的影响”。作为初出茅庐的研究者,他得到了著名语言学家王力的指导。

  1997年,在翻阅海量文籍、历经多番考证后,马西尼完成《现代汉语词汇的形成》一书,对汉语词汇史的研究做出贡献。该书面世后,受到各国学者的高度评价,在一段时间内也成为北京大学中文系的教材之一。

  2002年,马西尼与意大利著名汉学家白佐良通力合作,撰写了《意大利与中国》。该书全面介绍了2500余年间中国和意大利的交往史,分析了两国在对方心目中的形象和相互看法的变迁。

  从“慢节奏”到日新月异的“中国速度”

  马西尼对我说:“北京与罗马最大的区别在于,罗马仿佛处于恒久的静态,而北京则永远充满动态能量。无论我何时回到罗马,街巷都依然如故,但每隔几个月来北京,却都能看到新的变化……”1987年至1993年,马西尼在北京生活了近6年时间,他这样形容自己的感受:“当年从罗马来到北京,感觉这里既朴素又安静,生活节奏也很缓慢,如今则完全颠倒过来了。”

  马西尼认为,“慢”这个字能够准确地形容彼时的中国。“当时北京没有四环路,三环也刚修好北边的一部分。五道口、中关村的人很少,基本没有汽车,人们大多依靠公共汽车和自行车出行。从北京大学到颐和园,沿途是大片农田,劳作的农民时常可见。我从宿舍的窗户远眺,广阔又郁葱的麦田中矗立着一座无与伦比的皇家园林,浓重的历史感扑面而来。”

  20多年过去了,中国日新月异的发展速度更令马西尼心生感慨。“以前从罗马到中国没有直飞航班,需要在莫斯科转机;从机场到市内只有一条路,行车速度也很慢。而今四通八达的铁路航线、宽阔平坦的通衢大道、林立伟岸的高堂广厦不仅在北京,在中国许多城市都能看到,这是令人赞叹的‘中国速度’。”他说:“曾经西方人向东方输送技术和产品,但现在越来越多的中国人来到西方,给我们带来越来越多的产品、技术和解决问题的方案。”

(来源:网络整理)

  • 凡本网注明"来源:时光新闻网的所有作品,版权均属于时光新闻网,转载请必须注明时光新闻网,http://www.time8000.com。违反者本网将追究相关法律责任。
  • 本网转载并注明自其它来源的作品,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。其他媒体、网站或个人从本网转载时,必须保留本网注明的作品来源,并自负版权等法律责任。
  • 如涉及作品内容、版权等问题,请在作品发表之日起一周内与本网联系,否则视为放弃相关权利。






图说新闻

更多>>
叙利亚官员:极端组织残忍杀害60余名平民

叙利亚官员:极端组织残忍杀害60余名平民